Путь к спасению
Будда изложил свою «теорию спасения» в третьей и четвертой «благородных истинах».
				          					    			Будда изложил свою «теорию спасения» в третьей и четвертой «благородных истинах».
Способы достижения конечной цели, согласно буддийскому вероучению, могут быть различными. Буддийские проповедники учат, что к спасению ведут четыре пути, которые складываются из познания, практики, созерцания и веры.
Согласно канонической литературе, Будда изложил свою «теорию спасения» в третьей и четвертой «благородных истинах». Эта «теория» основывается на представлении о том, что причины страданий находятся в сфере сознания.
Но раз «виновато» в страдании сознание, значит, и «лечить» надо его. Поэтому в буддийском учении о спасении на первый план выступает «познание истины», т. е. усвоение тех законов, которые раскрыл в мире Будда, и того пути, который он указал.
Не будем останавливаться на первой «истине», о которой уже шла речь. Вторая же истина гласит, что источником страданий являются «жажда удовольствий, жажда бытия, жажда могущества». Из этой «истины» вытекает третья, смысл которой сводится к тому, что страдания можно преодолеть, лишь подавив желания, являющиеся причиной страданий. Но бенаресская проповедь этим не ограничивается. Она раскрывает и «четвертую благородную истину» — тот практический путь, который ведет к подавлению желаний. Этот путь именуется обычно «срединным путем» или «благородным восьмеричным путем» спасения, состоящим из «праведного воззрения, праведного намерения, праведной речи, праведных поступков, праведного образа жизни, праведного усилия, праведной мысли, праведного самососредоточения».
Характерно, что в некоторых переводах слово «праведный» порой заменяется словом «правильный». Но дело в конце концов не в словах, а в том содержании, которое в них вкладывается. В данном случае речь идет об образе жизни, который ведет к спасению.
Праведное воззрение, как его толкуют в буддизме, — это знание и понимание «четырех благородных истин». Только познав их, можно стать на путь спасения, указанный Буддой. В таком же духе расшифровываются и остальные звенья «пути». Праведными намерениями (мыслями) являются намерения (мысли), свободные от вожделения, от недоброжелательства, от жестокости. Праведной речью — речь, свободная от лжи, от сплетен, от грубых выражений, от тщеславия. Праведным поступком (действием) является поступок, не ведущий к убийству, к воровству, к супружеской неверности. Праведным образом жизни — такой, при котором благородный ученик (последователь учения Будды), избегнув ошибочных устремлений, строит свой образ жизни, не нанося никому вреда. Праведными усилиями называются усилия, направленные на достижение четырех великих целей: избегать (всего, что мешает спасению), победить (то, что привязывает к жизни), развить (достигнутые заслуги) и сохранить (накопленное на пути к спасению).
Праведной мыслью (или вниманием) является такое внимание, при котором спасающийся пребывает в размышлении о теле, чувствах, разуме и психических явлениях, в размышлении, ведущем к глубокому и ясному пониманию их сути и «отбрасыванию мирской алчности и печали».
Наконец, под праведным сосредоточением, самоуглублением (или размышлением) следует понимать такое состояние сознания, когда человек отрешается от чувственных объектов и вступает в первую «ступень познания», в которой остаются лишь возвышенное познание и логическое мышление. Он испытывает восторг и радость, освободившись от земных привязанностей.
За первой «ступенью познания», после затухания возвышенного познания и логического мышления, следует «вторая ступень». Последователь Будды приобретает спокойствие и сосредоточенность разума. Он рождается вновь, «полный восхищения и удовольствия».
После того как проходит восхищение, спасающийся пребывает в состоянии невозмутимости. Он обретает тот покой, который подразумевал Будда, когда говорил: «Счастливо живет человек с невозмутимым и внимательным разумом». Это — третья «ступень познания».
И наконец, он вступает в четвертую «ступень познания», которая характеризуется состоянием полной невозмутимости и чистой мысли. Это все и зовется правильным размышлением.
«Восьмеричный путь» можно разбить на две части. Первая связана с выполнением определенных моральных требований. Вторая относится к области особой «тренировки мысли», к практике созерцания, «очищения ума», или «йоги», как ее обычно называют в индийской литературе.
Ранний буддизм в своей острой полемике с брахманизмом резко критиковал аскетизм, который включал в себя и требования мистического созерцания. Буддисты выступали за спасение путем «познания истины». Но если «мудрость» достигнута, если «прозрение» произошло и существо видит цель спасения, то что же практически оно должно делать, чтобы этой цели достичь? Как практически погасить свое сознание, порождающее новые впечатления, эмоции, ощущения, мысли?
Отвечая на этот вопрос, буддизм не мог вырваться за пределы традиционно-йогических представлений о религиозном спасении. Это была все та же практика созерцания и мистический экстаз, которые практиковались и прежде для «слияния с божеством». Д. Чаттопадхьяя справедливо указывает, что под йогой разумелись определенные упражнения, восходившие к седой древности, которые в представлении верующих вели к обретению сверхъестественных сил.
Следы йогической практики приводят к III тысячелетию до н. э. Со временем йога стала как бы практическим приложением к учению самых различных религиозных сект и даже философских систем (например, санкхья) К В более или менее самостоятельную систему она сложилась в виде так называемой «хатха-йоги», с помощью которой считалось возможным вызывать мистические и магические экстазы.
Ряд ученых убедительно показал, что йогическая практика повторяет экстатические обряды первобытного общества, во время которых жрецы якобы приобретали сверхъестественную силу. Сами обряды, конечно, являлись интенсивными способами стимулирования болезненных душевных состояний. Во всех текстах йогической литературы красной нитью проходит вера в возможность обретения сверхъестественных сил. В так называемой «йога-сутре» ее предполагаемый автор Патанджали излагает различные практические пг^иемы йоги, которые якобы делают человека способным становиться бесконечно малым, невидимым или достигать фантастически огромных размеров, дают ему возможность переноситься по своему желанию в любое место, воспринимать самые отдаленные вещи, в том числе и недоступные для органов чувств, а также читать мысли других людей, знать прошлое и будущее, час смерти другого человека, беседовать с умершими и т. п. Как видим, йога предвосхитила все «тайны» современных мистиков.
Над всеми этими «способностями» Патанджали возвышает способность достигнуть состояния, при котором «прекращаются все модификации ума». Патанджали не был оригинален. Подобно ему, некоторые религиозные деятели и философы-идеалисты Индии пытались «теоретически» обосновать возможность общения со сверхъестественными силами во время гипнотического и истерического состояния.
Йогическая практика рассматривалась как способ физической и духовной подготовки к уяснению основных философских истин. Пытались увязать свое учение с практикой йоги и буддийские схоласты. Даже такие сторонники «логического способа» постижения истины, как Дигнага (около 500 г. н. э.) и Дхарма кирти (около 650 г. н. э.), учили, что существуют четыре «вида восприятия». Из них четвертый — высший — йогический. Отсюда делался вывод, что «четыре благородные истины», провозглашенные Буддой, явились результатом йогического созерцания Гаутамы и могут быть постигнуты другими существами только таким путем. Не случайно представители ряда идеалистических школ «обосновывали» свои взгляды «единственным в своем роде опытом», приобретаемым посредством йоги. Так, идеализм всегда смыкается с мистикой, с верой в чудо, в возможность «открытия истины» путем божественного «прозрения».
Буддисты стали трактовать восходящие степени религиозного экстаза как восходящие формы бытия, в которых проходит поток индивидуальной сознательной жизни существа, ставшего на путь спасения. Все живые существа делятся буддизмом на три категории по тому месту, которое они занимают на ступенях лестницы спасения. К «ступени имеющих желания» («кама-дхату») относятся большинство людей, животные, обитатели ада, бириты, духи и божества брахманистского пантеона. В потоке дхарм этой ступени «стремления» и «жажда» не погашены.
К «ступени имеющих чувственность» («рупа-дхату») принадлежат «мудрецы-созерцатели» нескольких разновидностей, уже преодолевшие такие грубые чувства, как вкус и обоняние, но еще не полностью освободившиеся от возможности чувствовать. Наконец, к «ступени нечувственных дхарм» («арупа-дхату») относятся такие созерцатели, которых уже не покидает состояние транса. Чувственные дхармы у них уже успокоены. «Чистое сознание» без труда может справиться с оставшимися элементами потока.
Внутри этой лестницы восходящих ступеней созерцания существует еще пять этапов. Из них два первых — «подготовительный» и «усиления» — доступны всем живым существам. На этих этапах действуют требования морали. На высших этапах созерцание усложняется и углубляется. В конце этого пути достигается состояние «архата» святого, имеющего право вступить в нирвану. Самосозерцание, исступленная фантазия, направленные на то, чтобы представить весь мир несуществующим, свести его целиком к процессам «внутреннего опыта», приводили монахов-созерцателей в состояние глубокого транса, к воображаемому уходу из «мира страданий». Такой духовный и физический паралич возводится буддизмом в необходимое требование на пути к нирване.
Гора Фудзи ( яп. 富士山,ふじさん, Фудзи-сан ) — действующий вулкан, расположенный на границе японских префектур Яманаси и Сидзуока, западнее столицы Токио.
Самая высокая гора Японии, высотой 3 776 м. Главный пик вулканической гряды Фудзи. Угол наклона вершины составляет 32 ° -35 °, угол у основания — 2 ° -3 °. Имеет симметричную конусообразную форму. Диаметр основания с севера на юг составляет 38 км, а с запада на восток — 35 км. У подножия расположены пять озер Фудзи: Яманака, Кавагути, Сай, Седзи, Мотосу. С 1936 года главное украшение Национального парка Фудзи-Хаконэ-Идзу. Имеет статус особой исторической достопримечательности. Вместе с горами Татеяма и Хакудзан относятся к трем священным горам Японии.
Этимология
Этимология «Фудзи» точно неизвестно. Происхождение названия горы выводят от японских слов — омонимов:
Также существует версия, что название происходит от айнского слова футе — «огонь».
Среди альтернативных названий горы Фудзи в японском языке употребляются:
Геологическая история развития
Гора Фудзи — самая высокая гора Японии, которая возникла в районе многовековой вулканической активности, в результате наслоения нескольких древних вулканов. В ее основе лежат андезитовый вулкан Сен-Комитаке ( яп. 先小御岳,せんこみたけ ) и базальтовый вулкан Комитаке ( яп. 小御岳,こみたけ ), образовавшиеся более 100 тысяч лет назад. На них расположен вулкан "ко-Фудзи" ( яп. 古富士,こふじ ), возникший около 80 тысяч лет назад. Его покрывает вулкан "син-Фудзи" ( яп. 新富士,しんふじ), который начал свою деятельность около 10 тысяч лет назад. Толщина вулканических извержений последнего не превышает 1500 м. Фудзи считают сравнительно молодым вулканом, который уже 300 лет не знает извержений. Существует высокая вероятность его активизации в будущем.
Гора Фудзи расположена в основании полуострова Идзу, в месте стыка Японского архипелага с плитой Филиппинского моря. Ее базисом является вулканы Комитаке и Аситака ( яп. 爱鹰,あしたか), образовавшихся в результате извержений лавы со дна океана в эпоху миоцена неогенового периода кайнозойской эры (25 — 20 млн лет назад). Части вулкана Комитаке, выступающие на поверхность, их можно увидеть вблизи 5-й станции горы Фудзи.
Старый Фудзи "ко-Фудзи" начал свою активность 80 тысяч лет назад. Его взрывообразные извержения привели к покрытию южного региона Канто вулканическим пеплом с высоким содержанием базальта и образование так называемого «Канто рома» ( яп. 関東ローム,かんとうローム). Размер частиц вулканического пепла увеличиваются в направлении от Токио до горы Фудзи. Вблизи восточной части основания, толщина слоя лавы составляет несколько десятков метров. У подножия Фудзи расположены многочисленные отложения грязевых потоков. Они называются «лахарами Старого Фудзи» и составляют поверхность вулкана "ко-Фудзи".
10 тысяч лет назад, при переходе плейстоцена (от греч. πλεiστος — «наиболее» и греч. καινός — «новый») — эпоха четвертичного периода (антропогена), начавшаяся 1,808 миллиона лет назад и закончилась 11,550 тысяч лет назад в голоцен, форма извержения Старого Фудзи изменилась. На протяжении тысячи лет он перманентно изливал лаву, образовав прообраз современной горы Фудзи. Остатками этих извержений являются лавовые покровы Сарухаси, Ивабуоти и Мисима, расположенные за 30-40 км от кратера вулкана. На высоте 2700 м в нем виднеется часть Старого Фудзи, названная «Красной скалой» ( яп. 赤岩,あかいわ, акаива ).
Около 10 тысяч лет назад начал свою деятельность вулкан "син-Фудзи". До 1707 года он периодически извергал лаву, которая покрыла "ко-Фудзи", увеличивая новый вулкан. 2500 лет назад на восточном склоне "син-Фудзи" произошел развал горной системы, в результате чего образовался «Грязевой поток Годенба ». На участке между вершиной и склонами горы Фудзи расположены более 60 боковых вулканов и малых кратеров.
Записи о горе Фудзияма «Фудзияма ки»
Мияко-но Ёсика (834—879)
Гора Фудзияма находится в провинции Суруга. Подобно остроконечному пику, она поднимается ввысь до самых небес. Высоту ее измерить невозможно. И хотя в исторических трудах повсеместно упоминаются [различные] горы, и по сей день нет горы выше Фудзияма. Эта устремленная вверх остроконечная вершина необычайно величественна. Когда смотришь на нее, то попадаешь в край небожителей, то проникаешь взглядом в морскую пучину. Когда любуешься обширным подножием этой непостижимой [горы], взгляд простирается на несколько тысяч ри, а путешественники минуют подножие горы, лишь потратив несколько дней. Если, пройдя столь долгий путь, пожелаешь оглянуться, то станет понятно, что ты все ещё у подножия горы. Это потому, что Фудзияма — это место, где собираются и развлекаются бессмертные. В годы Сева с вершины Фудзияма прикатилась жемчужина, в которой виднелись маленькие отверстия. Видимо, это была драгоценность, которая раньше принадлежала небожителям.
В пятый день одиннадцатого лунного месяца семнадцатого года Дзёган, чиновники, следуя древней традиции, учредили праздник. После полудня небо совершенно проясняется и, если смотришь на вершину горы, то видишь двух красавиц, одетых в белые одежды. Они танцуют на вершине горы. Местные жители видели, как они возвышались над вершиной горы на одно сяку. Название горы Фудзи было заимствовано из наименования уезда. Божество, обитающее на горе Фудзи, именуются Асама-но ооками.
Вершина горы проступает из-под облаков и ее невозможно измерить. На вершине горы — равнина. Ширина ее огромна — около одного ри. В центре этого пика есть впадина, по форме она похожа на сосуд для варки пищи. В нижней части впадины расположен необычный пруд. В пруду лежит большой камень, форма которого удивительна и похожа на саму вершину. Из этой похожей на блюдце [впадины] обычно идет пар. Цвет пара совершенно голубой. Когда смотришь на дно этой впадины, кажется, что кипит вода. Если смотришь на вершину горы издалека, всегда видишь дым и огонь, идущий, словно из очага. Вокруг пруда растет бамбук. Он темно-зеленый и необыкновенно нежный. Снег, который лежит на вершине горы, не тает ни весной, ни летом. У подножия горы растут маленькие сосны, а на самой горе совсем не растут деревья. Гора состоит из белого песка. Японцы, вскарабкиваясь на нее, останавливаются уже у подножия, сползая вниз по горе, не могут достичь ее вершины, поскольку белый песок сыпется вниз. Говорят, что в древности там жили отшельники, которые умели подниматься на вершину. Все, кто поднимается на гору Фудзияма, прикасаются лбом к ее подножию. У подножия горы есть большой источник. Он впадает в большую реку и хотя в жаркие времена и сезон холодов [ширина] его потока уменьшается, источник никогда не иссякает.
К востоку от Фудзияма находится небольшая гора. Местные жители называют ее «новой горой» — «Ниияма». Раньше это была равнина, но в третьем лунном месяце двадцать первого года Энряку, все вокруг заволокло темным туманом и облаками, а через десять дней, как говорят, появилась эта гора. По-видимому, она была создана божествами.
Среди традиционных японских воинских искусств имеются и такие, аналогов которым не найти ни в одной другой культуре. Таково, например, самурайское «боевое» плавание суйдзюцу.
Интерес европейцев оно привлекло к себе уже достаточно давно публикации о суйдзюцу появлялись, по крайней мере, уже с конца позапрошлого века. Только интерес этот оказался весьма поверхностным и ограничился лишь фиксацией экзотических способов плавания различных японских школ без какой-либо попытки исследовать их происхождение и предназначение. А в результате получалось, что многие технические приемы, разработанные исключительно для показательных демонстраций, принимались за боевые, а явления мирной токугавской эпохи (1603-1867) произвольно отодвигались в эпоху междоусобных войн Сэнгоку (1467-1573). Так складывалась совершенно искаженная картина самурайского «боевого» плавания в его историческом развитии,; которую мы теперь и попытаемся несколько скорректировать.
В токугавскую эпоху «боевое» плавание чаще всего называли «суйдзюцу», что буквально означает «водное искусство». Синонимом этого слова выступало слово «суйгэй». Существует, по меньшей мере, два толкования этих терминов будзюцу. В узком — «суйдзюцу» и «суйгэй» обозначают способы индивидуального плавания. А в расширительном выступают обобщающими названиями различных умений, связанных с плаванием, в том числе кораблевождения, форсирования рек с конем, использования различных плавательных средств и т.д. Двоякое значение терминов «суйдзюцу» и «суйгэй» порождает известную путаницу, поскольку, когда специализация школы будзюцу обозначена ими, никто не может знать наверняка, что же она собой представляет: плавание или кораблевождение? В этой связи их часто заменяют на более специализированные термины: «суйэйдзюцу» букв, «искусство плавания в воде», «юэйдзюцу» — «боевое искусство плавания на поверхности (ю) и под водой (эй)» и др. В последние годы, чтобы отделить старинное самурайское плавание от современных спортивных стилей, его все чаще называют «Нихон эйхо» — «Японские стили плавания».
Традиционное японское искусство плавания, несомненно, имеет давнюю историю. Полагают, что оно не было привнесено откуда-то с материка, а зародилось в самой Японии естественным образом гораздо раньше большинства прочих будзюцу. Этому способствовали географические условия архипелага: на окруженных со всех сторон морями островах, изобилующих к тому же реками, озерами и болотами плавание являлось жизненно важным умением. Моря и реки являлись важнейшими источниками пропитания для японцев, и постоянный контакт с водой способствовал возникновению у них различных способов плавания. Так, изощренную технику ныряния разработали знаменитые японские нырялыцицы (ама) за жемчужинами. Но исторический парадокс состоит в том, что в виде особого «воинского искусства, оформленного в виде школ» (рюги будзюцу) суйдзюцу сложилось только в мирную эпоху Токугава ближе к ее середине, едва ли не позднее всех прочих будзюцу.
Выделяют несколько причин такого странного «поведения» суйдзюцу. В частности, полагают, что японцы издревле стремились овладеть, прежде всего, плаванием по морю на лодках и кораблях, а индивидуальное плавание считали не столь важным. Хотя, вероятно, здесь существовали серьезные территориальные различия: жители побережья, разумеется, плавали лучше, чем жители внутренних областей. Так, в «Повести о доме Тайра» ярко описана массовая гибель самураев из провинции Ига, не имевшей выхода к морю, при форсировании реки.
Мореплавательная традиция получила значительное развитие в эпоху средневековья. Достаточно только вспомнить вако — японских пиратов, наводивших ужас на весь Дальний Восток. Грозной силой были флоты и в эпоху Сэнгоку. Мощные морские соединения существовали в то время на Сикоку и на Кюсю, в регионе Нанкай, в провинции Исэ и областях Суруга-Тотоми и Ава-Кадзуса-Симоса на Хонсю. Военно-морское искусство там было поднято на довольно большую высоту, складывались типичные для японских будзюцу школы, о чем свидетельствуют наставления по кораблевождению, навигации и морскому бою, дошедшие еще от XVI в.
Вероятно, эти военные моряки, в дополнение к приемам боя на кораблях, исследовали и совершенствовали и различные способы плавания, ныряния, ведения боя в воде, которые были необходимы для спасения при гибели корабля, нападения на вражеские суда, но специальных наставлений по этим вопросам от этого времени не сохранилось, они появятся только в эпоху Токугава. Видимо, богатая японская традиция кораблевождения и навигации в определенной степени тормозила развитие высококлассного искусства плавания. Но это, конечно, не означает, что японские моряки не умели плавать, и что среди них не бывало хороших пловцов. Их навыки послужили одним из главных источников для возникновения многочисленных школ суйдзюцу в прибрежных княжествах, но произошло это уже в мирную эпоху.
Вторым источником развития суйдзюцу явились стили плавания, разрабатывавшиеся в эпоху Сэнгоку пловцами из внутренних областей страны. Там специальная плавательная подготовка тоже играла большую роль в боевых действиях — при форсировании рек, рвов с водой, которые использовались противником в оборонительных целях в качестве естественных и искусственных преград. В этих условиях плавание развивалось как необходимая на войне система приемов форсирования рек и рвов и постепенно превращалось в важный аспект подготовки буси, наряду с верховой ездой, стрельбой из лука и фехтованием мечом, и, по крайней мере, наиболее знатные самураи уделяли овладению им серьезное внимание. Например, в жизнеописании Ода Нобунага «Синтёкоки» сообщается: «Повелитель Нобунага вплоть до 16, 17, 18 лет… с 3-го по 9-й месяц хаживал на реку, занимался плаванием и научился отменно плавать». Но все-таки действительно высокого уровня развития эта «сухопутная» традиция плавания достигла уже после окончания междоусобных войн.
Условия для развития локальных традиций плавания в стройные системы школ сложились в начале эпохи Токугава, которая принесла с собой необходимый для отработки сложных технических приемов этого второстепенного воинского искусства достаток свободного времени и средств. Да и сами сегуны Токугава, в частности Первый — Иэясу и третий — Иэми-цу, принимали меры для поощрения развития суйдзюцу в ряду других воинских искусств.
В этих благоприятных условиях во многих княжествах шла разработка техники плавания. Именно тогда, в первые послевоенные десятилетия XVII в., начали складываться многочисленные школы суйдзюцу, с техникой плавания которых мы можем познакомиться «вживую» (целый ряд школ сохранился до настоящего времени) или по их наставлениям.
Однако процесс превращения плавания в рюги будзюцу шел довольно медленно. Общепризнанным воинским искусством оно стало лишь к середине эпохи Токугава, в период после годов Кёхо (1716 -1736), во многом благодаря усилиям сегуна Токугава Есинобу. Ёсинобу, прежде чем стал правителем всей страны, княжил в Кии — провинции, славившейся своими изощренными стилями плавания. Переехав в Эдо после объявления его сегуном, он устроил смотр гвардейским частям и к своему удивлению и ужасу обнаружил, что «гвардейцы» не умеют ни ездить верхом, ни плавать. Не оставалось ничего иного, как в экстренном порядке организовать обучение вояк воинским искусствам и развернуть их масштабную пропаганду. Усилия эти не пропали даром, постепенно самураи стали практиковать плавание почти повсеместно. Но оформление даже крупнейших школ суйдзюцу завершилось лишь в конце XVIII — начале XIX вв., когда впервые были зафиксированы их названия. Крупнейшими школами суйдзюцу были: в Канто -Суйфу-рю (практиковалась в Эдо и в княжестве Ми-то), Мукаи-рю (Эдо) и Суйфу-рю Ота-ха (Токио); в регионе Тюбу — Канкай-рю (княжество Тодо, г. Цу в провинции Исэ), Нодзима-рю, Ивакура-рю и Коикэ-рю (все — княжество Кии, г. Вакаяма); на Сикоку Синдэн-рю (княжества Осу в провинции Иё и Мацу-яма) и Суйнин-рю (княжество Такамацу в провинции Сануки), а на Кюсю — Ямаути-рю (княжество Усуки в провинции Бунго), Кобори-рю и Хатиманрю (обе — княжество Хосокава, г. Кумамото), Синто-рю (княжество Симадзу, г. Кагосима). Все они пользовались покровительством князей, считавших суйдзюцу важным видом воинского искусства. Причем среди княжеств, где они развились, преобладают крупные, в которых, к тому же, феодальные господа не менялись. Крупное княжество давало большой доход, из которого могли выделяться средства для содержания наставников и тренировочных центров суйрэндзё (все названные выше княжества, за исключением Осу и Усуки, имели годовой доход свыше 100000 коку, а Мито, Кии, Хосокава и Симадзу — свыше 300000). А если семья даймё не переезжала в другое княжество, она имела возможность на протяжении длительного времени поддерживать суйрэндзё, что было важным условием существования школы.
Первоначально основу школ суйдзюцу составляли в высшей степени практичные приемы плавания, но позднее стала развиваться и изощренная демонстрационная техника, которую принято называть «хавадза» — «крайняя техника», «техника на пределе [возможного]». Ее мастера демонстрировали на показательных выступлениях перед главой княжества и почетными гостями. Забавно, что именно эти почти цирковые трюки, не имеющие никакого отношения к боевой практике, являющиеся лишь специфическими способами тренировки и демонстрации приемов, многие европейские авторы и принимали за подлинное самурайское «боевое» плавание! А на самом деле это было просто шоу, в чем-то сродни современному синхронному плаванию и прыжкам в воду с трамплина. Чтобы читатель мог представить себе, что представляла собой техника хавадза, перечислю некоторые из подобных трюков школы Кобори-рю: суйсё («письмо в воде» — написание иероглифов на листе бумаги на плаву), татимоти-оёги («плавание с мечом в руках»), уримуки-оёги («плавание с подношением дыни»), кат-тю тати-оёги («плавание в вертикальном положении в доспехах»), каттю годзэн-оёги («плавание перед господином в доспехах»), суйкэн («фехтование мечом в воде»), суйкю («стрельба из лука в воде»), сакэномиоёги («питье сакэ на плаву»), хайдзэнъоёги («плавание с накрытым столиком»), укимисё («письмо при плавании поплавком») и др.
Другой тенденцией развития суйдзюцу было превращение его в спорт, когда устраивались состязания в скоростном плавании на определенную дистанцию между представителями разных школ. В источниках сохранились, в частности, упоминания состязаний при дворе сегуна Токугава Иэсада, в которых двадцать пять пловцов из всех основных школ соревновались друг с другом на протяжении трех дней. Между школами было немало общего, прежде всего в структуре, принципах и целях обучения. Так, решающее значение при обучении плаванию повсеместно придавалось выработке силы духа, готовности устоять перед стихией, психологической подготовке к встрече и борьбе с опасностью. Целью всех школ суйдзюцу было воспитание мужества и умения без колебаний преодолевать любые препятствия во время преследования противника. Физическая способность к действию считалась здесь тоже необходимой, но стояла, тем не менее, на втором месте. Наконец, поскольку плавание рассматривалось как воинское искусство, то оно включало в себя также приемы обращения в воде с различными видами оружия и снаряжения, управления конем и т.д.
Однако в зависимости от местных топографических условий школы предлагали своим последователям различные способы плавания, развивали разные навыки, имели свои фирменные трюки. Целый ряд школ обучал самураев плаванию в «вертикальном положении» (тати-оёги): пловец должен был держать верхнюю часть туловища как можно выше над водой за счет работы только ногами. Это было очень важное умение, позволявшее воину в бою иметь руки свободными, чтобы держать в них оружие, стрелять из лука или аркебузы (при этом оперение стрел, равно как и порох, должны былы сохраняться сухими) и даже фехтовать! Демонстрации свободы движений при таком необычном стиле плавания были подняты школами суйдзюцу практически до уровня циркового искусства. Так, наставники школы Кобори-рю обучали своих учеников стилю плавания в вертикальном положении в доспехах (весящих около 15 кг), да еще и с постоянными переменами выдвинутого вперед бока, который предназначался для показа правителю княжества (каттю годзэн-оёги). По преданию, в старину несколько пловцов Косюри-рю могли, используя технику та-ти-оёги, переправить через реку паланкин с восседающим в нем князем, не замочив его. «Визитной карточкой» Ямаути-рю являлось плавание в вертикальном положении в море с большими флагами (обата оки-ватари). Двух-трехметровые флаги, которые служили для передачи приказов при сражении на воде, держали в руках. Естественно, чем тяжелее были флаги, тем с большим напряжением приходилось работать пловцу. В школе Суйфу-рю учили стрельбе из воды при форсировании рва во время штурма вражеского замка. В церемониальном стиле плавания школы Ивакура-рю самурай держал в руках меч, который должен был всегда оставаться сухим и чистым от ржавчины, так как считался «душой самурая». В Нодзима-рю мастерство в тати-оёги демонстрировалось написанием иероглифов на дощечке, оклеенной бумагой. Фирменным трюком Мукаи-рю было плавание с бумажным веером, который воин должен был держать кончиками пальцев рук.
При внешнем сходстве демонстраций разных школ техника работы ногами, т.е. ключевой элемент плавания в вертикальном положении, могла существенно различаться. По этому признаку все школы разделяются на школы «ног-вееров», «топчущих ног» и «лягушачьих лапок». Большое внимание многие школы уделяли отработке техники «поплавка» — умения лежать на поверхности воды, не работая при этом ни руками, ни ногами, что требовалось при заплывах на большие расстояния. Непотопляемость «поплавка» опять-таки демонстрировалась с помощью различных трюков. В Кобори-рю, в частности, высшим мастерством считалось умение писать иероглифы на веере или на дощечке, обклеенной бумагой, зажатой пальцами ноги, в положении лежа на спине.
Помимо этих общих для всех школ навыков, самураям предлагался и широкий спектр важных практических умений, которые могли пригодиться в определенных ситуациях. Специализацией школ Ямаути-рю и Канкай-рю являлось плавание на большие расстояния в море. Школы Синдэн-рю и Мукай-рю специализировались на технике плавания во внутренних водоемах, требовавшего учета особенностей рек и озер: протяженности, глубины, силы течения, аккумулировали богатые знания о способах преодоления быстрых речных потоков. Искусство плавания в озерах было предметом особой гордости школ Сасанума-рю и Та-кэда-рю. В Ивакура-рю учили преодолевать сильные приливные волны, прибой, водовороты, освобождать руки и ноги от вьющихся водяных растений. В Суйфу-рю -плаванию ночью и на большом удалении от берега, плаванию в штормовом океане и преодолению больших волн. В школе Суйто-рю отрабатывались прыжки с большой высоты на мелководье (при глубине не более 1м) полезное умение, которые могло пригодиться лазутчику, спасающемуся от погони прыжком со стены в мелководный ров. Синдэн-рю учила длительному пребыванию под водой (с оружием или без него). Главным в обучении этой школе считались плавание и ныряние со связанными руками и ногами (способ сюсоку-гарами), а также борьба с противником по захвату его плавательных средств (например, лодки). В качестве тренировок практиковалась «икада-дзумо» — соревновательная «борьба на плоту», побежденным в которой признавался сброшенный в воду. Сходную направленность имела и Мукай-рю. В ней задачей преподавания являлось обучение самурая борьбе с противником в воде: освобождению от его захватов и приемам нападения. Поэтому эту школу часто называли школой водного дзюдзюцу.
Наиболее выдающиеся школы суйдзюцу доходили в разработке своих теорий до идеи морального воспитания личности посредством практики суйдзюцу и даже до философского осмысления плавания как способа постижения принципов природы для достижения гармонии с нею, самим собой и другими людьми. И это — не случайность. В контакте с такой могучей стихией, как вода, способная оборачиваться всесокрушающим цунами и гибельным наводнением, человек неминуемо задумывался над ее законами и движущими силами, буквально кожей ощущал всю пугающую мощь природной стихии и управляющие ею принципы.
Глава школы Кобори-рю, Кобори Киёдзаэмон Ка-цуёси, живший в трудное для воинских искусств время — во второй половине XIX в., много сделавший для сохранения и пропаганды своей школы, оставил одно из самых ярких поучений суйдзюцу «Суйгаку гёдо дзюккадзё» («Правила совершенствования на пути водной науки в 10 пунктах»):
1. Пусть главным для тебя будет честность, будь тверд в своем стремлении.
    
   2. Тренируйся днем и ночью без устали.
    
   3. Отбрось корыстные устремления, следуй истинным путем суйдзюцу.
    
   4. Постигай природу глубокой и мелкой воды.
    
   5. Применяйся к медленности и стремительности, неспешности и торопливости потока.
    
   6. Различай места, где нужно работать и где ненужно работать.
    
   7. Сразу определяй место для входа в воду и для выхода из воды.
    
   8. Изучай мир в его полноте.
    
   9. Стремись к ясности и чистоте, сторонись корыстных стремлений.
    
   10. Никогда не забывай о Пути суйдзюцу.
  
 Перечисленные десять пунктов — суть правила «водной науки». Пусть «водная наука» будет твоим сегодняшним днем, а сегодняшний день — будет «водной наукой», постоянно совершенствуйся и оттачивай свое мастерство».
Возможно, именно такая трансформация суйдзюцу из чисто прикладной технической дисциплины в особый метод воспитания личности способствовала тому, что традиционное японское плавание смогло пережить эпоху Мэйдзи (1867-1911) и даже нашло себе место в школьной программе новой Японии в виде специальных тестов по плаванию и особых соревнований. Одни такие соревнования, проходившие в 1907 г., описал Мацудайра Цунэо: «Все участники были разделены на две команды, члены одной надели красные шапочки, другой -белые; у каждого на голове была маленькая тарелочка каваракэ, завязанная под подбородком тесемкой, а в руке — соломенная палка. После команды уважаемых наставников обе стороны бросились в схватку, и на поверхности воды в тот же миг разыгралось настоящее сражение. Яростные удары соломенными мечами сыпались на участников со всех сторон. Те, у кого тарелочка на голове оказывалась разбитой, вынуждены были покидать соревнование, а вся команда целиком признавалась побежденной, если разбивалась тарелочка на голове ее капитана. Такие соревнования обычно проводились в море или реке, где воды были достаточно глубокими». В настоящее время суйдзюцу сохраняют многочисленые общества последователей традиционных школ и Японская федерация плавания, в которую входят Суйфу-рю, Суйфу-рю Ота-ха, Мукаи-рю, Канкай-рю, Коикэ-рю, Ивакура-рю, Нодзима-рю, Суйнин-рю, Синдэн-рю, Кобо-ри-рю, Ямаути-рю и Синто-рю.
Говорят, что название сукияки происходит от обычая, когда крестьяне жарили (яку) мясо на лопате или на лемехе плуга (суки).
Сегодня, когда японская кулинария, потеснив китайскую и итальянскую, триумфально завоевала западный мир, думается, стоит расширить и наши представления, часто ограниченные лишь знанием суси и сасими.
Принято думать, что в японской национальной кухне почти отсутствует мясо. Но это не совсем так. Японская поэзия, художественная и историческая проза донесли до нас свидетельства охоты на зайца, оленя, кабана, мясо которых употреблялось в пищу. Известно также, что в древности местным синтоистским божествам в качестве жертвоприношений приносили тонкие полоски вяленого мяса. Конечно, мяса в Японии ели намного меньше по сравнению, например, с позднесредневековой Европой, где оно составляло основу диеты. Но все же, нельзя сказать, что оно всегда полностью отсутствовало в рационе японцев.
Если посмотреть кулинарные книги Франции или другой европейской страны, то, при всем разнообразии используемых продуктов, бросается в глаза преобладание блюд из мяса и дичи. Мясное жаркое было обязательным (кроме постных дней) среди нескольких перемен во время обеда. Именно поэтому европейцы, попавшие в Японию в XIX в., обратили такое большое внимание на сукияки. Может быть, поэтому нежный вкус и тонкий аромат блюда был оценен на Международной кулинарной выставке в Женеве, где ему была присвоена золотая медаль. И все-таки, до «обновления Мэйдзи» в японском обществе было распространено неприятие мясных блюд, что было связано с буддийскими запретами.
Говорят, что название сукияки происходит от обычая, когда крестьяне жарили (яку) мясо на лопате или на лемехе плуга (суки). Со временем блюдо усложнилось, и в него стало входить не только мясо, но и набор грибов и овощей, а мясо дичи заменили говядиной.
В японском толковом словаре говорится, что сукияки — это мясо или дичь, приготовленное вместе с тофу (соевый творог) и овощами как набэмоно. Набэмоно — «блюдо в кастрюле» — готовится непосредственно на столе перед гостями. Сегодня такой тип приготовления пищи принято называть «здоровым питанием». Набэмоно различаются способом приготовления: жарка — сукияки, варение — мидзутакэ. Если первый способ широко известен и на Западе, то второй популярен на японских островах. На середину стола ставится глубокая сковорода на горелке (ныне . ее может заменять электрическая сковорода). Необходимые ингредиенты режутся и красиво раскладываются на большом керамическом или деревянном блюде и также подаются на стол. Подобный тип трапезы привлекателен тем, что и гости, и хозяева одинаково увлечены приготовлением блюда. Кроме того, вы получаете свою еду индивидуального приготовления с пылу-с жару. Особенно приятно собраться в хорошей компании вокруг ароматно пахнущей и пышащей жаром сковороды в холодное время года.
Одно из лучших описаний сукияки в русской литературе можно найти в воспоминаниях советских писателей, командированных в послевоенную Японию. Какое внимание придавал кулинарному искусству один из участников поездки, Константин Симонов, очень точно сформулировал Б.Н. Агапов, корреспондент газеты «Известия». Он писал: «На столе дымится похлебка — волшебно-ароматическое творение симоновского искусства. Он всегда весело гордится своим чревоугодием, и всюду, куда бы ни бросала его судьба, пополняет и без того обширную кулинарную эрудицию». В поездке по Японии К. Симонов также обратил внимание не только на архитектуру, искусство, театр, литературу, чему посвящены «Рассказы о японском искусстве», но и на кулинарию. Пожалуй, наиболее сильное вкусовое впечатление на него произвело именно сукияки. С первых дней поездки он «был одержим яростным желанием попробовать [сукияки]», о котором ему много говорили, но которого, «несмотря на все свое чревоугодие», он не успел попробовать. Но потом чревоугодное счастье все-таки улыбнулось ему. «Ели японский обед: рыбу одну, рыбу другую, рыбу третью, наконец сукияки, которое, как я уже успел заметить, является своего рода экспортным блюдом. Японцы, когда собираются одни, едят его довольно редко. Во всяком случае, сейчас». Это блюдо ему настолько понравилось, что при возвращении, когда делегация переправлялась на военном корабле из Токио во Владивосток, «вечером Симонов пригласил нас на сукияки собственного приготовления» (Б.Н. Агапов). В японских дневниках К.М. Симонова есть замечательное описание сукияки:
  
 Началось сукияки. Так как все равно надо где-то описывать, что такое сукияки, то опишу это здесь.
На жаровню, стоявшую посредине стола, была поставлена сковородка. Жена Хидзикаты внесла большую плоскую плетеную корзину, в которой во всей красе своей натуральности лежали куски струганной морковки, толстые куски зеленого лука, крупные куски нарезанной редиски и еще несколько сортов разных непонятных нам овощей, тоже нарезанных кусками. Она взяла понемножку каждого из овощей и положила в кипящую жидкость на сковородку. Потом была внесена большая миска, обложенная зелеными листьями, на которой лежало нарезанное тонкими длинными кусками мясо. Это мясо клалось поверх овощей все в ту же кипящую жидкость. Потом были принесены яйца и чашки, похожие на наши среднеазиатские пиалы.
Следуя примеру хозяйки, мы разбили по яйцу и вылили их каждый в свою чашку, размешав. Теперь нам осталось вооружиться палочками и есть сукияки. Мы брали палочками с кипящей сковородки куски мяса, окунали их в яйцо и отправляли в рот. То же самое мы делали и с овощами. Все это было необычайно вкусно, остро, а главное, это была предельно натуральная, какая-то наглядная еда: и корзина с нарезанными овощами, и куски мяса, обложенные зеленью, и шипящая жаровня — все это было очень красиво; вдобавок жидкость на сковороде шипела так, что мне, когда я один раз отвернулся и забыл об этом, показалось даже, что идет дождь».
Очень поэтично, не правда ли? Писатель он на то и писатель, чтобы суметь перевести наши вкусовые ощущения в настоящее произведение искусства.
Рецепт сукияки из говядины.
Для приготовления необходимо:
  
 100 мл (1/2 стакана) соевого соуса;
  
 225 мл (стакан) воды или бульона (лучше свежесвареного, но лентяям можно использовать и бульонный кубик);
  
 3 столовые ложки сахара;
  
 2 столовые ложки мирин (японский уксус), который можно заменить сухим белым вином или сухим шерри;
  
 450 г вырезки, порезанной тонкими пластинами (идеально использовать так называемое «мраморное» мясо — говядина с очень тонкими прожилками жира, но и наша обычная вырезка очень даже годится);
  
 1 большая луковица, разрезанная пополам и на куски;
  
 6 стеблей зеленого молодого лука, порезанных на куски 3-4 см;
  
 225 г порезанных грибов (сиитакэ, но можно шампиньоны или даже вульгарные сыроежки);
  
 225 г шпината, порезанного на 3-4 части;
  
 225 г китайской капусты, порезанной на толстые куски 1,5-2 см;
  
 175 г тофу (продается в крупных супермаркетах), порезанного на куски по 2-3 см;
  
 4 столовые ложки растительного масла; 4 яйца.
Как следует смешайте первые четыре компонента и вылейте в миску или в ковш. Остальные продукты (кроме, естественно, растительного масла) красиво разложите на блюдах и поставьте на стол. Положите масло в сковороду и раскалите её. Затем обжарьте с обеих сторон половину имеющегося мяса. Отодвиньте его в сторону и слегка обжарьте половину репчатого и зеленого лука, затем половину грибов и китайской капусты. Старайтесь не перемешивать продукты на сковороде. Вылейте половину бульона, получившегося при смешивании первых компонентов, и готовьте 3-4 минуты. В это время предложите гостям разбить и взболтать яйцо в пиале. Теперь каждый обслуживает себя сам, беря мясо, овощи, грибы со сковороды, обмакивая в яйцо (обмакивание предназначается не только для вкуса, но и для того, чтобы не обжечься) и отправляя в рот. Когда все будет съедено, процесс повторяется.
Из овощей можно также использовать баклажаны (сначала продольно разрезать пополам, потом на кусочки); сладкий перец (удалить семена и порезать так же); морковь, порезанную на куски в 2-3 см. Вместо классической говядины, можно использовать куриные грудки, а можно и дичь. Как дополнение к основному блюду можно подать соленые и маринованные овощи, соусы, рис, салат и, конечно, сакэ и зеленый чай.
Приятного аппетита!
КОРО КОДЗИДЭН — 古老口実伝
"Правдивые устные предания стариков прежних времен". Сочинение в одном свитке, составлено священником внешнего святилища Исэ дзингу по имени Ватараи Юкитада в 1 2 9 9 г. Представляет собой перечисление правил проведения ритуалов и установлении относительно ежедневной жизни, которые имеют своим основанием прежние прецеденты. Приводится список сочинений, важных для последователей школы Исэ синто (Ватараи синто). Несмотря на декларируемую автором древность традиционных установлений, переданных устным путем, «КОРО КОДЗИДЭН» в значительной степени основывается на традициях, письменно зафиксированных уже в период Камакура.
Aikido (айкидо) – создавалось в результате упорного и непрекращающегося поиска истины.
Слово "айкидо" состоит из трех иероглифов: 合 — ай — соединение, объединяющее, 気 — ки — дух, энергия, моральное состояние, 道 — путь.
Айкидо – боевое искусство гармонии, было основано Великим учителем Морихэем Уэсибой (1883 – 1969 гг.); оно создавалось в результате его упорного и непрекращающегося поиска истины. Всю свою жизнь О’Сенсей прожил как истинный самурай, в духе старинной японской традиции, олицетворяя единство во Вселенной, что всегда служило духовным идеалам боевых искусств.

  
 Общеизвестно, что Япония занимает во всем мире уникальное место в сфере боевых искусств, ведь технические приемы в Стране восходящего солнца необыкновенно разнообразные и богатые, систематические и уникальные. Особое внимание заслуживает техника, вернее искусство Айкидо, с её философскими идеями, которое ещё до недавнего времени воспринималось как что-то мистическое.
Интерес к боевому искусству Айкидо в последние годы в мире заметно возрастает. Тайны стают известными и раскрываются большому кругу заинтересованных. И это неудивительно, ведь Айкидо можно заниматься на протяжении всей жизни, и уровень мастерства с возрастом только возрастает и укрепляется. Чем человек становится старше и взрослее, тем он становится опытнее и сильнее – не так в физическом понимании, как в техническом и психологическом. Этот уникальный парадокс возможен только лишь благодаря стратегическим, тактическим и психологическим упражнениям Айкидо, которые дают возможность и в 80 лет чувствовать себя уверенно, быть сильным и непобедимым при встрече с любым видом агрессии.
Высокий уровень тренировок Айкидо базируется на древних традициях самураев. Когда-то айкидзюцу, затем Айкидо, изучали только в семейных кланах и секреты техники не разглашались.
Во времена постоянных войн, да и для собственной безопасности) тайны боевых искусств, в т.ч. и Айкидо, держали в своих семьях. Это давало преимущество при встрече с врагом и часто спасало жизни членам родовых кланов. Сотни тысяч людей во всем мире занимаются и изучают искусство айкидо, и каждый имеет свое представление об этом боевом искусстве. К сожалению, существует множество так называемых стилей Айкидо, и они часто далеки от того, чему учил основатель искусства Айкидо, О’Сенсей Морихэй Уэсиба.
Что же в действительности представляет Айкидо в широком понимании? Морихэй Уэсиба основал Айкидо в Японии в ХХ веке, но большинство технических приемов и боевых техник насчитывают несколько тысяч лет. Айкидо содержит в себе практические движения самозащиты, взяты из искусства владения мечем, копьем, из борьбы дзюдзюцу, айкидзюцу и других боевых искусств с использованием умственной энергии. Мысль противника контролируется ещё до начала поединка, и поединок часто оканчивается, ещё не начавшись… Айкидо необходимо воспринять и осмыслить как стиль жизни, как путь к миру и гармонии. Морихэй Уэсиба говорил: «…Основою основ всех боевых искусств есть любовь к Богу и любовь один к другому… Айкидо в первую очередь есть не способом борьбы с противником, это – путь возвращения мира к спокойствию и объединению, сотворения с человечества одной семьи…».
В Айкидо агрессор воспринимается не как враг, а как партнёр (одно целое с врагом), с которым нужно сотрудничать. Иероглиф «Ай» – это гармония и Вселенская любовь ко всему живому; «Ки» – жизненная энергия, дух; «До» – путь к гармонии духа и тела. Добыть победу, быть непобедимым – значит жить за Божьими заповедями, победить дисгармонию в себе, свой страх, лень, гнев, агрессию. Айкидо не принимает агрессию, и это не противостояние, а использование силы противника против его же самого. Когда не будет противоречий, состоится слияние энергии с природным движением, и человек, имеющий чистое сознание и душевный мир, станет непобедим.
В наше время Айкидо занимаются взрослые и дети, мужчины и женщины, главы правительств многих стран мира, армия, полиция, спецподразделения силовых структур, и это боевое искусство оказывает огромное влияние на тренированность и формирование личности, и на здоровье человека. Мы все – частички Вселенной, микрокосмоса, и если человек живет в гармонии с Природой, то и сама природа, сам Бог защищает его.
Все движения в Айкидо построены по законам Вселенной, созданной Великим Разумом – Богом: молекулы ДНК расположены по спирали; галактики и планеты двигаются по кругу и спирали; в Айкидо эти движения являются основными, и, что самое главное – нет остановки, а есть постоянное, бесконечное движение вместе со Вселенной. Агрессия мертва сама по себе. Когда вы почувствуете себя частью Вселенной, агрессия, которая может быть обращена против вас, как на отдельное тело, раствориться во Вселенной, которую вы собой представляете.
Люди, которые подготовлены психологически, тренируются не только в зале на татами, но и на свежем воздухе, независимо от времени года или погоды, даже при неблагоприятных климатических условиях. Отличное, здоровое самочувствие – главное доказательство положительному влиянию тренировок по изучению искусства Айкидо. Индивидуальные нагрузки позволяют достичь определённых результатов в оздоровлении всего организма, дают возможности заниматься Айкидо и людям с патологией сердечно-сосудистой системы и опорно-двигательного аппарата. Оздоровительное действие для укрепления иммунитета происходит благодаря специальным упражнениям. Психологическая подготовка позволяет руководить собственными эмоциями, терпеть боль, выдерживать влияние холода и огня.
Ещё в начале 90-х годов ко мне пришла молодая пара. Как потом выяснилось, они ездили с другого конца города. Оба работали хирургами в больнице. Было заметно, что они отдаются тренировкам по Айкидо по полной выкладке. Прозанимавшись около 3-х месяцев, они подошли ко мне, и поблагодарили за те знания, которые они получали на наших тренировках. Оказалось, молодой человек (кстати, отличный специалист в хирургии), страдал боязнью темных сумерек. Днем он чувствовал себя превосходно, но как только начинало темнеть, а он в это время находился на улице, его одолевал панический страх. Чтобы от этого избавиться, его жена заставила приехать к нам на тренировки.
Должен вам признаться: вплоть до того, как я уехал из этого города, около 10 лет эта пара у меня тренировалась, и потом этого молодого человека я представлял японским мастерам на аттестацию первого дана. Ясно, что от фобии страха не осталось и следа. Налицо была уверенность в себе, здоровое и крепкое телосложение и ярко выраженная сила духа. Но все эти знания, технику, психологическую подготовку можно получить только благодаря усиленным тренировкам, большому терпению, отсутствию жалости и потакания себе. Айкидо учит добру, радости жизни: невозможно стать мастером за короткий период, это довольно сложный и продолжительный путь.
Следует знать, что Айкидо – это не только лишь спортивные занятия, но и глубокое познание собственных возможностей, попытки собственными силами преодолеть свои недостатки, воспитать волю, настойчивость, обязательность, так же как и, доброту и достоинство.
Сегодня, когда экологическая ситуация в стране критическая, будущее здоровье нации зависит от сегодняшнего состояния здоровья детей. Именно фундамент будущей сильной и здоровой телом и духом нации, который закладывается в детях, и есть делом оздоровительных систем и изучения искусства Айкидо.
Айкидо – неопознанное и бесконечное, гармоническое соединение умения владеть собственным телом, ориентации в пространстве, и манипулирования болевыми приемами, с использованием энергии нападающего. Айкидо можно начинать изучать как в детстве, так и в пожилом возрасте. Ограничений не существует. Ведь мы все живые, и всё вокруг нас тоже живое. Нужен всего лишь шаг, чтобы наполниться покоем, но не пустоты и серой сытости, а гармонии жизненных энергий, приведенных в равновесие.
И тогда исчезает страх перед бандитами в тёмном переулке (примитивная тупая мышечная сила, на которую всегда найдется большая сила), или будь-то некое противостояние в какой-нибудь сфере, например политической, где идет поединок психологический или бизнесовый, где реакция соревнуется со скоростью, а стратегия проходит безболезненно.Приходит умение владеть ситуацией, и способность нейтрализовать вредное действие, которое идет снаружи, сам на сам. Расширившись, Айкидо всё равно осталось достоянием узких элитарных кругов мира. Люди, которые пытаются овладеть толпой, за счет физического достижения, на этом пути долго не задерживаются.
Итак, как и во всех восточных системах, имеем ввиду в первую очередь тренировку духа через определённый комплекс физических упражнений, умение сконцентрировать своё подсознание, или наоборот, раскрепостить его, умение накапливать «энергетический потенциал», что делает человека весомым непосредственно, т. е. не за счет его проявления в действии, а самим фактором его личного существования.
 Природа обширна и глубока. Чем больше вы продвигаетесь вперед, тем больше вы видите впереди. Айкидо – это путь без конца, в полной гармонии с Природой. Я нахожусь на первой ступени в области Айкидо, и я еще практикую. Я буду продолжать так поступать весь остаток моей жизни и оставляю Айкидо в наследство будущим поколениям.
  
 
    
   
Бокуто ( яп. 木刀, "деревянный меч") или устаревшее боккэн ( яп. 木剣 ) — деревянный меч для тренировок в японских боевых искусствах, в частности кэндо и айкидо.
Об использовании терминов
На сегодняшний день термин боккэн еще довольно широко применяемый в странах запада практически не используется в восточных регионах. Согласно "Большому иероглифичному японскому словарю" термин боккэн имеет составляющую кен, что обозначает китайский прямой меч и иногда применяется для обозначения любых других мечей. Поэтому согласно истории, боккэн обозначал разновидность прямых деревянных мечей, тогда как бокуто — это изогнутые деревянные мечи ( то — это самурайский изогнутый меч (катана)), которые являются наиболее распространеными среди практиков японских боевых искусств.
История
Деревянные мечи бокуто издавна использовались в Японии как орудие для тренировок в фехтовании кэндзюцу. Иногда эти мечи применяли как оружие в реальных поединках. В частности, известный фехтовальщик Миямото Мусаси победил фехтовальщика Сасаки Кодзиро посредством бокуто (по другим версиям весла или палки). В 17 — 19 веках деревянные мечи были постепенно вытеснены из тренировок легкими и безопасными бамбуковыми — сена. Сегодня бокуто применяются преимущественно в комплексных приемах ката и показательных выступлениях. Учитывая боевые качества деревянных мечей, их использование за пределами спортивных или тренировочных залов запрещено в современной Японии.
Разновидности
Бокуто имеет обычно форму большого меча — дайто или тати ( яп. 太刀 ), малого — Сёта ( яп. 小刀 ) или кодати ( яп. 小太刀 ), или короткого меча (ножа) — танто ( яп. 短刀 ). Все три разновидности используются при отрабатывании ката с партнером. Существует также разновидность деревянных мечей для отработки маховых упражнений Субуры ( яп. 素振り ). Он называется субурито ( яп. 素振刀, "меч для махания"). Субурито имеют толще "лезвие" и больший вес чем обычные бокуто, что соответствует показателям настоящего меча. Такая конструкция позволяет тренировать силу, выносливость, правильное дыхание, оптимальную геометрию ударов и баланс всего тела. В парных упражнениях субурито обычно не используется. По стандартам Японская федерации кендо полная длина деревянного тати составляет 102 см, а кодати — 55 см. Иногда полный размер длинного меча определяют в зависимости от роста фехтовальщика, как расстояние от его пупа к земле.
Технология, материалы, изготовление
Стандартом для изготовления бокуто является белый японский дуб (кассе). Однако такое оружие в отдаленных от Японии регионах может стоить очень дорого. Поэтому часто используют местные породы древесины — граб, ясень, акацию, бук. Основным параметром древесины, определяющая ее пригодность для изготовления является плотность. Важно также, чтобы была применена древесина которая при ударах не откалывалась щепками, а мялась. Это позволяет предотвратить травмы при парных занятиях. При изготовлении бокуто важное направление слоев заготовки. Часто ее изгибают и высушивают на специальных приспособлениях, чтобы волокна залегали параллельно поверхности. Встречаются также изделия, состоят из нескольких склееных в продольном направлении частей. Кроме того часто бокуто покрываются лаком для защиты древесины снаружи.
Ваше «ки» поднимается вверх, но разум ваш ясен.
Дух айкидо
Дайто-ю айкиджиу-джитсу был одним из основных источников современного айкидо, раздела техник тела («тайджитсу») в отличие от кенджитсу (техник меча). Однако, если противник схватил меня за запястья, техники тела превращаются в техники меча, «тегатана» (рука-меч).
Дух айкидо характеризует выражение «вселенский взгляд в айкидо», возможно, звучит несколько напыщенно, но оно означает чувство единения со всей вселенной. К примеру, представьте, что ваше тело расширяется до таких пределов, что в конечном итоге заполняет собой всю вселенную. В этом случае оно включает в себя всех людей и все сущее в мире, и все это становится вами. Но если все в мире — это вы сами, у вас не будет никакого желания сражаться с кем бы то ни было. Если у вас будет такой взгляд на вселенную, вы будете добры ко всем и сможете преподавать айкидо спокойно и терпеливо. Таким образом, вселенский взгляд в айкидо можно назвать самим духом айкидо. Вы сможете «айки» со вселенной, когда поднимите над собою свой разум. В этом состоянии ваш разум исчезает для восприятия вашего партнера. Это состояние называется самоотверженностью.
Тренировка этого состояния не представляет особой сложности: слегка прикройте глаза и направляйте свое «ки» все выше и выше, поднимая разум, и тогда все окружающее будет представляться вам то черным, то белым. Вы почувствуете, как будто находитесь среди облаков. Белый — это цвет «ки», и по мере того, как вы будете тренироваться все больше и больше, этот цвет будет меняться на золотой, а затем на зеленый. Это изменение цвета едино в тренировках цигуна, йоги и буддизма.
Ваше «ки» поднимается вверх, но разум ваш ясен. Когда другие люди посмотрят на вас в таком состоянии, они не могут понять, о чем вы думаете, но почувствуют, как вы огромны. Эта тренировка, однако, при занятиях боевыми искусствами бесполезна для детей, потому что они не могут читать наши мысли. С другой стороны, если вы проводите с детьми такую тренировку, они будут впитывать в себя ее смысл без каких бы то ни было усилий. Тогда они по желанию смогут излучать свет из своих тел.
Любовь к человечеству и айкидо
Довольно легко влиять на поступки других людей. Однако, очень сложно направить людей с действительными проблемами на верный путь. Мастер Морихей Уэсиба учил, что очень важно не отталкивать дурных людей как «средоточие зла», а направить и вести их. Я думаю, это отношение ведет к любви ко всему человечеству. У меня было множество возможностей применить это отношение на практике. И во многом благодаря Мастеру Уэсиба мне удалось с добротой обращаться с такими людьми. Самое важное в этом отношении — оценить себя прежде, чем критиковать других, и стараться прощать других, насколько это возможно. Давайте начнем с малого.
Международная дружба
Очень важно на основе айкидо завязывать дружбу с гражданами других стран, преодолевать предрассудки и понимать друг друга, что в действительности очень важно. Каждый человек гордится своей национальностью, но мир не будет прочным до тех пор, пока мы не перестанем относиться с пренебрежением и превосходством к другим народам. Международная дружба будет невозможна пока мы не научимся уважать другие народы и не проникнемся чувством равенства.
Каждый инструктор должен прилагать больше усилий, чем это требуется от его учеников, стараться осваивать новые техники и много тренироваться. Если инструктор повторяет одно и то же занятие на протяжении нескольких лет, его ученики устанут выполнять его. Я бы хотел с помощью айкидо внести свой вклад в развитие международной дружбы.
Виды ТАЙДЖИТСУ
Техники в стойке, сидя и ханмихандачи
Техники «в стойке» (тачи-вадза) — это техники, выполняемые в положении стоя.
  
 Техники «сидя» (сувари-вадза) — это техники, выполняемые стоя на коленях в японском стиле «сейза».
  
 Техники ханми или ханза-хандачи («хан» означает «половина», однако в данном случае «хан» означает «одна сторона вашего партнера», «за» означает «сидение») — это техники, при которых атака проводится из положения стоя, а оборона осуществляется в положении сидя. Техниками сидя занимаются в помещении, а техники стоя отрабатывают вне помещения.
Техники толчков, удержаний и бросков
Техники толчков — это техники воздействия на все тело партнера толчком какой-либо части его тела с приложением незначительной силы и причинением боли, например, в локте, запястье или плече.
  
 Дай-икё — это техника толчков, прилагаемых к локтю партнера изнутри и направляющих его руку к полу.
  
 Дай-никё — это техника толчков, прилагаемых к запястью партнера снаружи небольшим воздействием силы и вызывающих боль в запястном суставе.
  
 Дай-санкё — это выворачивание руки, при котором воздействием на запястье вы заставляете локоть партнера подниматься, а затем движением вниз вы бросаете партнера на пол.
  
 Дай-ёнке — это техника толчка запястья, прилагаемого к внутренней стороне запястья для воздействия на всю руку.
  
 Техники удержаний — это техники, применяемые после толчка партнера для его обездвиживания. Позиции (уровни) удержаний могут подразделяться на верхние и нижние соответственно частям тела. В большинстве случаев удерживается более одной части тела партнера, например, запястье и локоть.
  
 Применяя техники удержаний против руки партнера путем сгибания ее сустава в противоположном направлении, вы должны взвешивать степень необходимости причинения партнеру боли.
  
 Техники бросков руками (уде-наге) — это техники бросков партнера по воздуху при помощи рук.
  
 Техники бросков бедрами (коши-наге) — это техники бросков, осуществляемых при положении, в котором пупок партнера прижимается к вашей пояснице (противоположной пупку точке). «Прижимается» означает, что между вашей спиной и животом партнера отсутствует свободное пространство.
Применение перечисленных выше техник выбирается в зависимости от того, каким образом партнер проводит против вас атаку. На практике, по моему мнению, лучшим выходом является использование различных атакующих и оборонительных техник боевых искусств и многообразии их вариантов.
Способность контролировать большую силу, меньшей силой
Искусство самообороны означает способность контролировать большую силу меньшей силой и защитить себя от насилий. Вы, в свою очередь, должны стараться не причинять излишнюю боль атакующему и не нанести ему серьезную травму. Существует множество различных искусств самообороны, айкидо изначально было именно искусством самообороны.
Итак, как можно контролировать большую силу меньшей силой? Это очень просто: вы можете надавить на болевую точку, вы можете согнуть сустав партнера и надавить на него сбоку, вы можете выпрямить сустав, надавливая на него в противоестественном направлении, можно спиралевидным движением закручивать мышцу руки, можно нанести удар ногой в голень, можно ударить пяткой в коленную чашечку и т. д. Таких способов существует огромное количество. Можно поставить партнера в затруднительное положение разворотом всего корпуса или другими приемами айкидо.
Подобных техник множество и в китайских боевых искусствах, а особенно в тай-цзы-цюань. Для самообороны я советую вам изучать именно это направление.
Что касается атакующих техник, то здесь наиболее предпочтительно каратэ, в котором существует большое количество техник, подобных техникам айкидо. Например, техники проникновения, разворота, круговых движений рук и ног похожи на техники китайских боевых искусств. Поскольку китайские боевые искусства описываются в настоящей книге, я был бы очень рад, если бы вы выучили одно из них.
Боевыми искусствами могут называться такие техники, которыми необходимо пользоваться, когда партнер, атакуя вас, подвергает вашу жизнь опасности. В этом случае вы должны использовать все известные вам техники, включая техники рук и ног. Очень немногие люди, занимающиеся айкидо, придерживаются такой позиции, но каждому полезно знать, как действовать в такой ситуации. В традиционных боевых искусствах эти опасные техники изучают без риска для жизни. Поскольку техники айкидо развились из традиционных боевых искусств, вы должны знать не только, как ими пользоваться в целях самообороны, но и как применять боевые искусства при атаке.
В первую очередь, следует знать, что рука обороняющегося может не только остановить атаку партнера, но и сама провести атаку. Например, когда партнер пытается нанести удар сбоку вам в лицо, вы можете быстро и сильно ударить его в сустав. Наиболее эффективным будет использование обеих рук одновременно.
Так как в практике боевых искусств существует множество устных и тайных учений (то есть таких, которые передаются только лицензированным инструкторам или наследникам мастера), техники и методики обучения им могут показаться вам сложными и непонятными. В действительности же их легко можно постичь путем практики. Техники ног нужно изучать с юности. Когда вам за сорок, их нужно потигать медленно и постепенно путем регулярных и осторожных тренировок.